The Lobha Sutta
On Abandoning Greed (Lobha) — Becoming a Non-returner (Anāgāmī)
[187] Thus have I heard:
This discourse the Blessed One declared — the Blessed One, the Arahant, the Fully Awakened One — therefore I have heard as follows:
“Bhikkhus (bhikkhu), a bhikkhu who does not fully know (na abhiññā), does not clearly comprehend greed (lobha), does not cause the mind to grow dispassionate toward lobha, and does not utterly abandon that lobha — such a one is not fit for the complete ending of suffering.
But, bhikkhus, a bhikkhu who fully knows (abhiññā), clearly comprehends lobha, causes the mind to become dispassionate toward it, and utterly abandons that lobha — such a one is fit for the complete ending of suffering.”
Having spoken this meaning in prose, the Blessed One expressed it in verse:
“Those who see clearly truly understand greed (lobha) — that which drives the greedy towards wretched states; when it is abandoned, having abandoned it, they do not return to this world at any time.”
This too the Blessed One declared; therefore I have heard it thus.
End of the Ninth Lobha Sutta.
Short Pāli Glossary (concise, intensive)
- Lobha (โลภะ) — greed; grasping desire rooted in craving and attachment.
- Dosa / Kodha (โทสะ / โกธะ) — anger, aversion.
- Moha (โมหะ) — delusion, ignorance.
- Anāgāmī (อนาคามี) — Non-returner; one who will not be reborn into the sense-sphere world.
- Abhiññā (อภิญญา / abhiññā) — higher knowing, direct penetrative understanding.
- Pariññā (ปริญญา) — full comprehension; knowing the nature, arising, ceasing, and letting go.
- Bhikkhu (ภิกษุ) — mendicant monk; disciple in the Buddha’s training.
- Duggati (ทุคติ) — bad or wretched destination of rebirth (hell, animal, ghost realms).